Dear Honyakkers, I have been approached by a company a translation agency in Japan called Unicon Products (www.uniconpro.co.jp) to do a rather large JE...
Aaron Ernst
apernst@...
Apr 1, 2006 11:15 pm
106151
Please see the "Threadjacking" thread about the importance of using email software correctly on a mailing list. Thank you. wt...
My Google searching skills have failed me... Can someone kindly help me with $B%9%3%k%8%K%s(B (also written $B%9%3%k%B%K(B $B%s(B), an odorless active...
$B!!(Bwelcome.txt $B$K!$(B 7. Use "New message" (not "Reply") to initiate a new discussion The "New message" function in your email client or web interface...
kobayashi-osamu@...
Apr 2, 2006 1:08 am
106155
Are you sure it isn't "scordinin"? I get 510 googits for that spelling, as well as 494 for "scordinin garlic." That seems like a match to me. Kerim Yasar ...
... I get around 1400 hits for the last one, most in English and pertaining to garlic. Scott Gregory [Non-text portions of this message have been removed]...
... This one appears to be correct. See, for example: http://tinyurl.com/jd7gt I am not sure why you did not find it with Google. Japanese web sites credit a...
Welcome to the Honyaku mailing list. The following are recommended guidelines for posting notes to the Honyaku list. By following them, you ensure that your...
This is something that I have wondered about since I got into translating patents. I thought that the answer would come to me in time, but after about six...
When I first started patent translation under a mentor/client who was German/English patent translator himself living rather close to USPTO headquarters more...
... I think the reason is that in good claim drafting practice, it is important to distinguish a new element being introduced from an element introduced ...
... Thanks for the clarification, which does provide a rationale of sorts. I have been aware of this practice since I started translating patents, and have...
I am translating a worksheet (excel) for estimating the cost of manufacturing connecting rods and came across $B%H%i%^%sBf?t(B. I have been "googling" for...
A pure guess until something better comes along, but would "transmission manifold" make sense in your context? -- Mark Spahn ... From: yuko kanefuji To:...
$B%H%i%^%s(B is a colloquial expression for transfer machines. A transfer machine is used mostly in the automobile manufacturing process, e.g., for machining...
From: "Kenta Sato" <ICA28711@...> To: "Kerim Yasar" <kyasar@...> Kerim Yasar is unsure about 494 for "scordinin garlic." Internet Web, Entrez P ubmed...
I was taught by someone, and I don't remember who, that said in this sense is a synonym for "the," so that "the said" is redundant. Regards, Richard Thieme ......
Richard Thieme wrote ... Since this is the practice we all follow, I assume that it is the one lawyers prefer. Any idea about when "the" came to be considered ...