You can set the sort order of messages? Just click on the link in the date column. Your preferences will be remembered, so you don't have to do it again when you return.
... the BrE ... list of ... "hundred" ... I never managed to finish even half the first book, but this linguistic difference prompted me to blow the dust off...
$B>P$$$OI4Lt$ND9$H$$$$!"$^$?I4Ap4]!J(Bhyakusougan$B!K$H$$$&Lt$b$"$k$3$H$G$9$+(B $B$i!"(B100$B$b$"$l$P$$$$$+$H;W$$$^$9!#(B ... Best Regards. Kenji ... ...
Kenji Tanaka
kenta@...
Jan 1, 2002 12:34 pm
40791
On Tue, 1 Jan 2002 11:52:56 -0000 ... Machines sometimes get the same treatment. The XR47 in the UK might end up being the XR4700 in the US. Best Regards John ...
... When I compared the two versions at a book store I noticed mint humbug (humbugs?) changed to peppermint humbug. That's not included in the list. I can't...
Hiroko Matsuda
hiroko@...
Jan 1, 2002 3:00 pm
40793
Often in my work nowadays I come across references to "the terrorist attacks that took place in New York on September 11" (the articles are usually talking...
Watching Space Cowboys on video, caught a reference to J->E technical translation. Clint Eastwood is installing a garage-door opener, and his wife asks if he ...
This is really a Chinese question. I'm stuck on the term $B!V6?DC4k6H!W(B which I can find an explanation of - it's a certain type of local industrial...
Most people seem to be getting by with just a reference to "September 11." Of course, as the years go by, this will get more and more ambiguous (although...
Jon Johanning
jjohanning@...
Jan 1, 2002 8:02 pm
40798
How about just "the September 11th terrorist attacks." On Tue, 1 Jan 2002 10:37:06 EST ... -- David S. Roberts <david@...>...
Welcome to the Honyaku mailing list. The following are recommended guidelines for posting notes to the Honyaku list. By following them, you ensure that your...
honyaku@yahoogroups.com
Jan 1, 2002 8:25 pm
40800
... It appears that "township enterprises" is the most common English rendering (or sometimes township and village enterprises (TVEs). I believe the pinyin is...
... attacks that took place in New York on September 11" ... I'm always tempted to add "and Washington, D.C." but feel that's going beyond the leeway allowed...
Tom Burney & Yuriko H...
Handakochi@...
Jan 1, 2002 10:15 pm
40802
The Japanese text I just sent -- ????????????(Douji tahatsu tero) -- came back to me as Moji bake? Did everybody else get it moji bake, too? (Could somebody...
Tom Burney & Yuriko H...
Handakochi@...
Jan 1, 2002 10:21 pm
40803
... came ... (Could ... use ... as ... Yes, I am sure that everyone got the Japanese as mojibake. The problem is that the Encoding in your message is set to...
This is a test, so please ignore. $BL@$1$^$7$F$*$a$G$H$&$4$6$$$^$9!#:#G/$b3'MM$N0lAX$N$43hLv$r$*5'$j$7$^$9!#(B [Non-text portions of this message have been...
Tom Burney & Yuriko H...
Handakochi@...
Jan 1, 2002 11:45 pm
40805
These are small manufactories or cottage industries set up, as you mention with the help of the government, to employ some of the excess labor in the ...
... I assume you mean the Japanese source text mentions NY as the site of the "coordinated terrorists attacks" and you are translating this into English. If it...
Yakkers, Forgive me for raiding Honyaku for a question about a Chinese-English job, but I'm working on a tight deadline and need a telecoms expert quick....
And if ... Why not just translate what it says? Who is the client? What is the point of the translation? If I were the author and I found out that the...
Can anyone help me with a financial term? I know "kanagata" as a metallic mold, but what about "kanagata-kin" on a financial statement? Chris...
Christopher Schindler
chris24@...
Jan 2, 2002 7:14 am
40812
Thanks to Alan Siegrist and Pat Benton for responses. I had actually thought of "village industry" (as Pat suggested), but since this appears to refer to...