Itaku chumon refers to an agency, or brokerage, order, sent in by a securities firm on behalf of a customer. It is distinguished from a "jiko" order, which is...
Perry E. Gary
pgary@...
Apr 1, 2002 11:05 am
44863
... I'm not sure the irony did come through loud and clear. I've enjoyed your sense of humour quite a few times over the last couple of years, Chris, but this...
In the outline for a conference reception, I have $BCOL@$+$o(B (chimei kawa, or perhaps jiimei kawa) in the lighting instructions for a performance to be...
... kawa, or ... stage. ... refer to? I know nothing about lighting, so this might be some sort of jargon in the trade, but it looks odd. One idea is that...
... and misread the hiragana. Thanks (and thanks to Alan Siegrist too for suggesting it might b= e a typo or a misreading). But I'm still not sure how to...
... Do you mean $B<+F0F}H-(B? And what is wrong with "automatic mortar"? It seems perfectly understandable to me, and I find many Google hits, although some...
... I agree, Alan. The term "automatic mortar" is used in chemical labs. ... It is because of the other meaning of "mortar", i.e. "cannon". "Automatic mortar"...
... Excellent. Now, if they could oly be trained to do Japanese to English translation, it would probably be an improvement over MT. -- ... Steven H. Zaveloff...
Yes. A prototype build is a major event. After all, a vehicle or major sub-system must be put together from parts provided by a host of different suppliers....
David Attaway
dsattaway@...
Apr 1, 2002 9:06 pm
44879
Thanks to Alex, Francesco, and Yoshiro for the answer. I knew it would be something as absurdly obvious as that. And it is true that these compound names often...
Jon Johanning
jjohanning@...
Apr 1, 2002 9:40 pm
44880
... From: "Alan Siegrist" <AlanSiegrist@...> ... Was this page prepared especially for 04/01 (April Fool's), or is Google always such a humorous...
James Sparks
james.sparks2@...
Apr 2, 2002 12:38 am
44881
Dear all, I do not know if anyone can handle this, but I have received a job offer for a Dutch to Japanese translation job from a company that sends me...
... Sooorry! From now on all my jokes will have rouged cheeks, top hats and a big <boom-tish!> at the end. Chris...
CPT RW
cptandrw@...
Apr 2, 2002 2:01 am
44883
If you happen to notice, Google has a tradition of doing special little things to its page on holidays, such as changing the colors to green on St. Patrick's...
Apropos Google's sense of humor, its Language Tools page, at http://www.google.com/language_tools?hl=en, has long afforded the amply-time-endowed user with the...
The online election of new directors for the Japan Association of Translators (JAT -- http://www.jat.org) began yesterday (April 1) and will continue through...
Welcome to the Honyaku mailing list. The following are recommended guidelines for posting notes to the Honyaku list. By following them, you ensure that your...
honyaku@yahoogroups.com
Apr 2, 2002 2:52 am
44887
For drollery that is even more straight-faced, read or listen to NPR's annual April 1st spoof at ...
Received: "Kenta Sato" africanj60@... ... From: "Stephen A. Carter" <scarter@...> To: "Honyaku" <honyaku@yahoogroups.com> Cc: "Stephen A. Carter"...
ICA28711
africanj@...
Apr 2, 2002 4:57 am
44889
Where I work, we have a lot of second guessers. I have discovered several reasons. 1) The engineers requested last minute changes because they discovered...
I'm grateful if anyone can give me help. I'm looking for an English translation of "O-zai (O)," which is a metal term and means "annealed material." Is...
Kaoru Nitta
flug@...
Apr 2, 2002 7:40 am
44891
... I am no metallurgy expert, but just found a couple of Web references that suggest "O material" is acceptable. " O: Annealed, recrystallized H.4: Temper...