Welcome to the Honyaku mailing list. The following are recommended guidelines for posting notes to the Honyaku list. By following them, you ensure that your...
honyaku@yahoogroups.com
Dec 1, 2003 8:26 am
68449
... I have a related question. $B%8!<%K%"%91QOB<-E5(B(both G3 and Unabridged) contains the following under the headword "late." in the late 1970's:...
... etc. I am pleased to see that most people -- well, most hits -- realize this is not possessive and do not use the apostrophe. Of course, that was not the...
Kenji, Shinya, and everyone, I forgot to put my name on the previous postings. Sorry about it. It is me, Sayaka from Oita, Japan, speaking about history....
... to which Doreen the Queen of Shonichi replies: One big problem arises when a non-specialist tries to edit a lapidary sentence composed by a specialist....
Doreen Simmons
jz8d-smmn@...
Dec 1, 2003 3:36 pm
68458
On Tue, 2 Dec 2003 00:08:55 +0900 ... $BF146$G$9!#(B(Late 70s = 77/77--79$BG/(B, mid-70s = 73/74--76$BG/(B, early 70s = 70--72/73$BG/(B ...
FWIW, the $B>.3X4[(B $B:G?7F|JFI=8=<-E5(B has a list of sumo holds and throws with English glosses; $B1&;M$D(B is glossed simply as "right-handed grip" ...
... Funny story: I recently took a translation test (things have been slow), and although it wasn't a document I had translated before, I instantly recognized...
It can be translated as $B;E@Z$jD>$7(B under a certain context. Maybe I am a little influenced by the recent thread about Sumo terms on Honyaku <g>. Minoru...
In response to Take Ito's inquiry about "It's a wash," Anthony J. Bryant remarked, ... For the record, the song title is "House of the Rising Sun." Nothing in...
Paul L. Smith
smithp@...
Dec 1, 2003 9:52 pm
68464
I haven't really been following this thread, since I don't do game translations, but in one of the passages quoted by Brian Dunn, I ... The icky yellowish...
Paul L. Smith
smithp@...
Dec 1, 2003 9:54 pm
68465
... I did mention that in a private message to Jason, as well as the incorrect use of "mucous" as a noun. (It's an adjective. "Mucus" is the noun.) It's...
... Although I've never actually seen the ad in question, I assume that they chose it because it contained the word "house." There have been similar cases in...
Evan Emswiler
japanese_translation@...
Dec 1, 2003 10:10 pm
68467
While we're mentioned in appropriate music, I remember watching some program about Japan-Myanmar relations, praising the cooperation between the nations and...
... The late '70s are Steely Dan on the FM radio, Moosehead Ale and pork flautas at Serrenito's, and living on Del Playa with this white stuff all over my...
Sorry I disturbed you all. I had posted from Yahoo's web page, and should I have selected Japanese as the language? I am trying my mailer and hope this will...
(I sent this message about eight hours ago, but it hasn't shown up yet, so I'm going to try again, which means, of course, that the first one should arrive any...
Thanks to both Mark Spahn and Osamu Kobayashi for their helpful follow-up analyses. The situation is clearer now, and it was my author who was muddying the...
... Not quite good enough; it is specifically a right-handed grip on the belt (mawashi); if the grip is somewhere else, under the armpit for instance, then...
Doreen Simmons
jz8d-smmn@...
Dec 2, 2003 1:00 am
68473
I I received the following translation request but don't do English to Japanese translating. If you are interested, please reply directly to Derek Hill, not to...
... When speaking of light, yes, but in paint, for example, the primary colors are red, yellow, and blue. Combine red and green paint and you get brown. Try...
On Mon, 01 Dec 2003 22:02:25 -0500 ... Yes, that's why I said "primary colours of light". ... Yes, I know. That's why there's nothing 'wrong' in saying "mix...