Sign In
New User? Register
honyaku · Honyaku E<>J translation list
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
You can search the group for older messages.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 70784 - 70813 of 113277   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Name/Email Sort by Date ^
70784
Welcome to the Honyaku mailing list. The following are recommended guidelines for posting notes to the Honyaku list. By following them, you ensure that your...
honyaku@yahoogroups.com
Send Email
Feb 1, 2004
5:16 pm
70785
... From: "Minoru Mochizuki" <minoru.mochizuki@...> To: <honyaku@yahoogroups.com> Sent: Saturday, January 31, 2004 2:05 PM Subject: Re: Thanks re...
Minoru Mochizuki
honyakuka2001
Offline Send Email
Feb 1, 2004
8:33 pm
70786
Dear Alan, Thank you for your reply. A substrate is a non-woven fiber, in Japanese, it is 不織布. Base from your suggestion, is it proper to following...
arielvm
Offline Send Email
Feb 1, 2004
8:33 pm
70787
... From: "Matthew Schlecht" <schlecht@...> To: <honyaku@yahoogroups.com> Sent: Saturday, January 31, 2004 5:11 PM Subject: PHRASE: tourou-no-ono ... ...
Matthew Schlecht
automatic_tiger
Offline Send Email
Feb 1, 2004
10:27 pm
70788
... I am afraid that fabric is not an area of my specialty, but I do know that English equivalent of $BIT?%I[(B is nonwoven fabric, not fiber. See: ...
Alan Siegrist
alansiegrist
Offline Send Email
Feb 1, 2004
11:28 pm
70789
... I think that's entirely possible, since German can probably be translated into English pretty rapidly, compared with Japanese. (I have a reading knowledge...
Jon Johanning
jjohanning@...
Send Email
Feb 1, 2004
11:33 pm
70790
Hi Alan, I think nap is understood by that part of the non-technical audience that sews, at least. Fabric requirements on the backs of patterns are usually...
yonemura
patyonemura
Offline Send Email
Feb 2, 2004
12:32 am
70791
Hello, I am working on this years version of the CEATEC Japan exhibition website. Part of my area of responsibility includes the Korean website. English and...
Bob McDonald
ulltrabob
Offline Send Email
Feb 2, 2004
2:37 am
70792
... From: "Jon Johanning" <jjohanning@...> To: <honyaku@yahoogroups.com> Sent: Sunday, February 01, 2004 6:32 PM Subject: Re: Thanks re sukimahenkabu et al...
Minoru Mochizuki
honyakuka2001
Offline Send Email
Feb 2, 2004
4:53 am
70793
Sorry for coming in late on this, but I have a question... sort of: On Sun, 1 Feb 2004 17:19:07 -0500 ... I imagine that in most contexts, "brave but...
James Lockhart
caa31390
Offline Send Email
Feb 2, 2004
7:01 am
70794
In an otherwise non-techinical article about ubiquitous computing, a systems engineer who designs building management systems says the following: ...
Steven P. Venti
spv5302
Offline Send Email
Feb 2, 2004
12:02 pm
70795
... <snip> ... Hmm. The "spread of ubiquitous computing," eh? If it is ubiquitous already, how can it spread any further...? I know it's just a buzzword, but I...
Alan Siegrist
alansiegrist
Offline Send Email
Feb 2, 2004
2:14 pm
70796
... I don't see why ubiquitous computing can't spread. As I understand it, "ubiquitous computing" refers to a particular way of installing networks, wi-fi,...
Jon Johanning
jjohanning@...
Send Email
Feb 2, 2004
3:09 pm
70797
... (snip) ... Hello! Mr. Lockhart, I think many Japanese people would agree with you and some people might like to add some more on it. "It is foolish but...
fumi_5_tasaki
Offline Send Email
Feb 2, 2004
3:19 pm
70798
Following is a job offer I have received via the web form I operate. Please respond to the party shown below. Do not respond to me or the list. Sender: Izumi...
adamrice@...
joe-stalin
Offline Send Email
Feb 2, 2004
3:20 pm
70799
Following is a call for resumes I have received. Please respond to the party shown below. Do not respond to me or the list. Sender: Jamie Blackwell ...
adamrice@...
joe-stalin
Offline Send Email
Feb 2, 2004
3:20 pm
70800
... As I understand it, "ubiquitous computing" describes the concept of basically having everything networked. The implementation or understanding of the...
Alan Siegrist
alansiegrist
Offline Send Email
Feb 2, 2004
4:19 pm
70801
I am reading digests and the Japanese was moji bake so forgive me if I am off the mark, but I think in a lot of cases where ubiquitous is used in such cases,...
Geoff & Kyoko Trousse...
gianttruecello
Offline Send Email
Feb 2, 2004
9:29 pm
70802
steven$B$5$s(B ...
Kanji Saito
nz4320022002
Offline Send Email
Feb 2, 2004
9:59 pm
70803
We discussed sometime ago about the absence of the subject in a typical Japanese sentence. We noted that some people think that it makes a sentence sound more...
Minoru Mochizuki
honyakuka2001
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:22 pm
70804
Alan, My audience is technical. Your suggestion I think is just right. Thank you very much. Ariel ... know that ... general ... terms.htm ... technical ... ...
arielvm
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:24 pm
70805
Greetings. My name is Will Kasumi, MD. I am a practicing physician and a US medical graduate who went to Stanford for my undergraduate studies. My brother,...
horse_at_gate
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:26 pm
70806
My thanks to everyone who responded to my posting, both here and privately. Alan Siegrist and Kanji Saito made similar comments about having "buried the lead,"...
Steven P. Venti
spv5302
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:48 pm
70807
... From: "Minoru Mochizuki" <minoru.mochizuki@...> ... without the subject in this case. Actually, what's obvious is that you're incorrect. "If paper...
James Sparks
sparks_94501
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:50 pm
70808
On Mon, 02 Feb 2004 15:19:12 -0000 ... "Bat out of hell routine" in this case means "make a swift retreat" or "leave very quickly" and is a play on the...
Jim Lockhart
caa31390
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:51 pm
70809
... James, I have a couple of questions about your comments. ... 1) How can you you be sure it's an imperative? ... 2) How can you be sure it "more often is...
Marc Adler
itzultzaile
Offline Send Email
Feb 3, 2004
12:18 am
70810
... From: "Jim Lockhart" <alt@...> To: <honyaku@yahoogroups.com> Sent: Monday, February 02, 2004 6:50 PM Subject: Re: PHRASE: tourou-no-ono ......
Matthew Schlecht
automatic_tiger
Offline Send Email
Feb 3, 2004
12:41 am
70811
... From: "Marc Adler" <marc@...> ... I didn't say it was, but MM stated that the Japanese "obviously" could not be translated into English...
James Sparks
sparks_94501
Offline Send Email
Feb 3, 2004
12:52 am
70812
... I see. ... Gotcha. ... Dialect. I also say 'dived' instead of 'dove' and pronounce the 'h' in 'wh-' words. ... Okay. Thanks. -- Marc Adler Honolulu,...
Marc Adler
itzultzaile
Offline Send Email
Feb 3, 2004
1:02 am
70813
Hi, I'm at a loss to figure out what $BN22=9uJQ6](B means or English for it. The context is testing for microorganisms in food ingredients. The phrase itself...
Zachary Braverman
naciketas55
Offline Send Email
Feb 3, 2004
1:17 am
Messages 70784 - 70813 of 113277   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced

Copyright 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help